Pomagam księgowym, doradcom podatkowym, biegłym rewidentom, dyrektorom finansowym,

a także tłumaczom i lektorom Business oraz Legal English w prawidłowym posługiwaniu się angielskimi wyrażeniami księgowymi.

Bo rachunkowość jest pełna słówek ścisłego zarachowania, w których bardzo łatwo o błędy i zniekształcenia. A podstawą komunikacji finansowo-podatkowej jest precyzja i bezpieczeństwo prawne. Nie daj sie wpędzić w kłopoty używając błędnych wyrażeń, od których roi się internet.

 

dr Nelli Artienwicz

 

Moje kwalifikacje:

 

  • doktor nauk ekonomicznych z zakresu nauk o zarządzaniu, specjalność Rachunkowość
  • wieloletni adiunkt w Katedrze Rachunkowości Wydziału Zarządzania Uniwersytetu Gdańskiego
  • szkoleniowiec i trener rachunkowości i prawa podatkowego
  • wieloletni praktyk rachunkowości
  • autorka “Angielsko-polskiego tematycznego leksykonu rachunkowości, rewizji finansowej i podatków” (ODDK, 2002 i 2015) oraz “Angielsko polskiego” i “Polsko angielskiego słownika terminów rachunkowości i rewizji finansowej”  (SKwP, 2015 i 2016),
  • autorka artykułów i innych publikacji książkowych oraz referatów wygłaszanych na konferencjach krajowych i międzynarodowych
  • autorka jedynego profesjonalnego słownika on-line rachunkowości ang-pol i pol-ang
  • absolwentka Studiów Podyplomowych „Psychologia biznesu dla menedżerów” Akademii Leona Koźmińskiego w Warszawie
  • członek Akademickiego Stowarzyszenia Psychologii Ekonomicznej
  • autorka niekonwencjonalnego projektu skierowanego do księgowych: Księgowa w Krainie Czarów

 

Moje treści i materiały

 

Treści zamieszczone w tym serwisie są treściami oryginalnymi, objętymi prawami autorskimi.  Tworzę je na podstawie:

  • znajomości języka angielskiego potwierdzonej zdaniem egzaminu: Certificate of Proficiency in English (CPE), z którego uzyskałam ocenę A,
  • mojego wieloletniego doświadczenia praktycznego – prowadzenia i nadzorowania ksiąg rachunkowych w ramach współpracy z prywatnymi i korporacyjnymi klientami zagranicznymi,
  • tłumaczeń na język polski opracowań IFAC, IASB, a także tłumaczeń ang-pol/pol-ang umów, ekspertyz i innych elementów dokumentacji finansowo-księgowej,
  • wiedzy i doświadczenia zdobytych w trakcie szkoleń i wykładów prowadzonych przeze mnie w języku angielskim w Polsce i w Wielkiej Brytanii z zakresu rachunkowości oraz audytu, w tym w ramach przedmiotów akredytowanych przez ACCA,
  • ponad 20-letniego doświadczenia dydaktycznego i umiejętności przedstawiania treści w sposób przystępny dla odbiorcy
  • nieustannego poszerzania swojej wiedzy z zakresu ponadnarodowych regulacji rachunkowości oraz praktycznych aspektów pracy księgowej w środowisku globalnym